在网上不少大陆标语用上机械翻译的英语,成为不少meme梗图的题材。不过这些翻车事件近日出现在日本一间韩国料理店上。他们用Google翻译的结果印成横额贴在门口,原来这些韩文的意思是“不要进来”。
出事的是一间在千叶县名为“ハンサム”的韩国料理店。负责人把日语欢迎光临“いらっしゃいませ”放入Google翻译,将其韩语翻译结果制成横额,挂在店家门口。不过此动作被眼利的网民一下就捉到,在Twitter上更成为热门话题。
实际上日语欢迎光临“いらっしゃいませ”放入Google翻译后,会输出韩语“오지 마라”(请不要来)。而把这句再翻译成日语,则会正常出现“请不要来”的结果。
有关公司已把错误的标语利用胶布粘贴,并会在明年1月作出修正。负责人指对于令客人感到不快,会深切反省,为免同类型事件发生,日后将会请外部专门企业办理。
数据源:ITMEDIA