AWS最近在即时翻译服务Translate中,加入定制专业术语的功能Custom Terminology,用户可以加入自家企业的专有名词,或是特定领域的专业术语,来确保这些特殊的内容在翻译时不出错,像是品牌名称、产品名称、促销方案名称等,在翻译算法决策时,会忽略这些字词并翻译成用户需要的内容。
Translate是去年11月AWS于云计算年度社群大会发布的即时翻译服务,也用来并入其它的AWS服务,像是结合将文本转换成语音服务Polly,来创建不同语言的应用,或是在Amazon S3中翻译不同语言的文件,也能应用在AWS Elasticsearch中,以不同语言进行搜索,此外也集成进Chatbot引擎Lex,以打造具备翻译能力的对话机器人。
用户若加入自定的术语翻译字词,系统翻译的流程就会先读取原文,并比对文本,找出含有自定术语的字符串,翻译时先略过该段字符串,输出翻译结果,再将术语字符串替换成用户自定的翻译结果,最后才送出翻译内容,因此,该功能是一个覆盖机制,并没有用这些术语来训练定制化模型,只是单纯找出对应的文本并替换,AWS建议用户将术语最小化,也就是列出清楚且完整的术语,才不会受到上下文识别的影响,另外,同一个术语也不能有两种翻译,负数或是大小写都必须分开创建。