为了让听障人士也能使用通信软件Skype与PowerPoint演示文稿,微软宣布将在2019年为这两套软件加入即时字幕功能,会把视频对方的话,即时变成字幕打在视频窗口上。这个Skype即时字幕功能,将会支持20种语言,会把视频方现场说的话,变成字幕打在下方,微软表示,字幕产出与对话可以做到几乎零时差,并且会以滚动方式显示,就如看字幕电影般的体验。
而在PowerPoint上,则是可以选择即时演示文稿字幕以及语言翻译字幕。即时演示文稿字幕,会即时将演示文稿者的话语写成文本,展示在演示文稿屏幕上,这个功能支持12种语言。
而演示文稿者也可以进一步把自己说的语言,转换成另一个语言的字幕,播放在演示文稿屏幕上。举例来说,演示文稿者用英文演示文稿时,可以设置演示文稿字幕显示为日文,让较不精通英文的外国客户,也能够掌握演示文稿内容。此功能支持60种语言翻译。
微软的即时字幕与翻译功能,是通过自家的人工智能技术、在微软今年推出的“AI for Good”计划所推出。这个计划预计在5年之内投资2,500万美元,发展人工智能软件工具,来更加协助身障人士。
以这次的听障为例,在美国,大约只有52%的听障人士有工作岗位,即使科技把业务沟通大量转为文本化,还是有许多工具,是听障人士无法使用的。通过这次的字幕功能,微软希望能够帮助改善这样的情况。
Google,举例来说,也利用人工智能在翻译App中提供拍照翻译、在Slides演示文稿应用中提供字幕功能。
微软旗下Skype与PowerPoint的即时字幕功能预计在2019年1月底推出。